Experts in Asian Languages
Sentence structure in Asian languages is vastly different from those used elsewhere. This makes translating and localizing Chinese, Japanese and other Asian languages more complex and difficult to deliver. The TranslateNow team has 20 plus years of localization experience in Asia ensuring your project will be completed on time and with at the highest level of quality.
There language industry uses numerous technologies including Translation Memory, Neural Machine Translation, TMS/CMS, OCR, Proxy Servers, and much more. TranslateNow integrates with all industry technologies to increase productivity and deliver the best value and solutions for our clients.
TranslateNow works with the world’s most accomplished, professional translators. All our linguists translate only into their native language and have at least five years of professional experience. We specialize in verticals such as Legal, Manufacturing, Software and the Life Sciences. All linguists are thoroughly vetted, certified, and only translate for subject matters in which they have experience and training in.
20+ Years Experience
TranslateNow provides expert, Asian language translations for software, marketing collateral and business documents in any file format in any language. For two decades, our team has provided turnkey translation and localization solutions into Chinese, Japanese, Korean, Malay, Thai, and over 10 other common Asian languages.
- User Manuals
- Technical Documentation
- Patents and Patent Applications
- Training Manuals
- Contracts and Agreements
- Product Specifications
- User Generated Content
Translation Memory (or TM) is a database technology that saves and reuses previously translated content to aid human translators and deliver faster, more consistent translations. Translation Memory dramatically reduces cost by leveraging existing translations across your company’s documents and collateral. TMs are valuable assets and TranslateNow always provides updated TM files to our clients after each delivery.
It is increasingly common for Asia-based companies to author their content using non-native English-speaking writers. This can lead to impressions of poor quality, increased support costs, and lower international revenue. the TranslateNow native English-speaking writing teams help edit content and ensure that both language and presentation are suitable for Western audiences. This also has a major impact on quality when translating into other locations around the world. For more information on TranslateNow’s writing and editing services contact us at email@example.com
Our ISO 9001 processes and detailed quality assurance programs ensure that companies always receive the most accurate translations possible. Our translation projects are run through multiple validation steps to ensure each job is done with precision to maximize efficiency and reduce costs. Click the image for a detailed look at our workflow.
Shenzhen-based crazybaby is a pioneer in the futuristic-design of personal wireless audio products as well as a software services provider. Designed, marketed, and sold in 130 countries under the crazybaby brand, its acoustic products include Mars, Luna, Air by crazybaby, and Air by crazybaby (NANO). TranslateNow assists crazybaby’s efforts in going global by providing professional translation, localization and editing services in multiple languages.